Friday, 12 November 2004

Spreading the word

Je suis en train de penser de créer un journal, écrit entièrement en français. Je pense qu’il m’aiderait à ‘penser’ comme une francophile, même si la langue est toujours intermédiaire. Je pourrais écrire sur mon jour, en employant le passé composé et l’imparfait. Je parlerai de ce que je ferai le jour suivant par exemple pour utiliser le futur. Je pense que comprenant comment on emploie le temps correctement me bénéficiera le plus. Qu’est-ce que vous pensez?

Aujourd’hui par exemple, je suis allé à la poste, pour acheter des timbres. J’en ai acheté deux, l’un pour une cadre à mon ami qui habite en Fiji, l’autre pour mon ami qui est suisse. L’homme, qui y travaille, m'a donné un timbre de valeur $1.35. J’ai cru que ce valeur était moins comme d’habitude. Quand j'arrivais chez moi, je me suis rendu compte qu’il m’avait donné le timbre faux! Je n’ai voulu pas y retourner pour demander des timbres de 15c, quoique j'aie payé un timbre de valeur $1.50. Quel dommage!!

I have been encouraged by
Max Currie to welcome you to his blog. He asked me how I came across it and I told him that 'someone' had referred me to it. I said to him, "I'm sorry, was it a private thing? I just thought that your lyrics were amazing, you're very talented". In reply, he said that he was flattered and I was more than welcome to read, and in pandering to his vanity, direct others to his blog.

This I think is a wonderfully crafted photo, the lighting is perfect as is the juxtaposition of the objects. I'm loving the angles, the divisions, the colours working with one another. I must add before I get any actions of Property Theft that this image was taken by Max as a self portrait and can be found at his blog. So there you go, in a way, he has given me a new mission - to spread the word. And here I am, doing just that.

No comments: